ВЫНОСИТЬ НА СОБСТВЕННОМ ГОРБУ

ВЫНОСИТЬ/ВЫНЕСТИ <ВЫВОЗИТЬ/ВЫВЕЗТИ> НА (СВОИХ <СОБСТВЕННЫХ>) ПЛЕЧАХ <НА СЕБЕ coll, НА СВОЕМ or НА СОБСТВЕННОМ ГОРБУ coll> что••
[VP; subj: human]
=====
(in refer, to something burdensome, difficult) to cope with sth. independently, without anyone's help:
- X вынесет Y на своих плечах•• X will bear the responsibility (the burden etc) of Y all alone (all by himself);
- X will shoulder the responsibility for Y all by himself;
- X will bear the responsibility for Y on his (own) shoulders;
- X will do (take care of etc) Y single-handed(ly) (by himself).
     ♦ Он никогда не острил бесцельно, ради красного словца.Он делал это по заданиям юмористических журналов. На своих плечах он выносил ответственнейшие кампании, снабжал темами для рисунков и фельетонов большинство московских сатирических журналов (Ильф и Петров 1). He never made them [jokes] without reason, just for the effect. He made them to order for humorous journals. On his shoulders he bore the responsibility for highly important campaigns, and supplied most of the Moscow satirical journals with subjects for cartoons and humorous anecdotes (1a).
     ♦ И после такой жизни на него [Захара] вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! (Гончаров 1). And after such a life, he [Zakhar] was suddenly burdened with the heavy task of doing the work of a whole household single-handed! (1a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

ВЫНОСИТЬ НА СОБСТВЕННЫХ ПЛЕЧАХ →← ВЫНОСИТЬ НА СЕБЕ

T: 93